- шкетын
- шкет(ын)Г.: ӹшкет(ӹн)1. нар. один, без других; в отдельности от других, в одиночестве
Корнышко мый шкетын лектым. [/i]«Ончыко»[/i] В путь я отправился один.
Элексей Эчан таче апшаткудышто шкетын гына. [/i]Н. Лекайн.[/i] Элексей Эчан сегодня один в кузнице.
2. нар. одинокоВеруш шкетын тӱрым тӱрлен шинча. [/i]Н. Лекайн.[/i] Веруш одиноко вышивает узор.
Пӧрт воктене ладыра куэ шкетын шога. [/i]«Ончыко»[/i] Возле дома одиноко стоит раскидистая берёза.
3. нар. в одиночку; отдельно от другогоШколышкат шкетын каяш ок тошт. [/i]«Ончыко»[/i] Боится и в школу ходить в одиночку.
– Тынаре мом коштат тый шкетын? [/i]В. Сапаев.[/i] – Что ты столько ходишь в одиночку?
4. част. выражает ограничение; передаётся словами один, только, лишь, никто кроме, больше никтоЧыла тунемше задачым шотла, а Толя шкетак, нимом ыштыде, пӧрдын шинча. [/i]В. Сапаев.[/i] Все ученики решают задачу, один только Толя, не делая ничего, вертится.
Ротышто шкетын веле марий уламат, нигӧ дене мутланаш. [/i]Ю. Артамонов.[/i] В роте лишь я один мариец, не с кем говорить по-марийски.
5. прил. одинокий; находящийся, пребывающий где-л. отдельно от другихКорнышто шкет еҥлан весела огыл. [/i]В. Дмитриев.[/i] В пути одинокому человеку не весело.
Вӱдуа йымалне, шаршудышто, шкет пӧръеҥ шинча. [/i]А. Александров.[/i] Под ивой, на траве, сидит одинокий мужчина.
6. прил. одинокий; не имеющий семьи, родственниковШкет ӱдырамаш одинокая женщина.
Шкет шоҥго кувам ит тургыжландаре, мемнан деран шогал, – мане Анна Яковлевна. [/i]М.-Азмекей.[/i] – Ты не беспокой одинокую старуху, остановись у нас, – сказала Анна Яковлевна.
Мый изинекак шижынам, кузе шкет еҥлан пелаш деч посна илаш йӧсӧ. [/i]Г. Чемеков.[/i] Я с детства чувствовал, как тяжело жить одинокому человеку без своей пары.
7. прил. одиночный; предназначенный для одного, расчитанный на одногоМӧҥгӧ гыч наҥгайымек, мыйым шкет камерыш петырышт. [/i]В. Иванов.[/i] После того как забрали из дома, меня заключили в одиночную камеру.
8. прил. единоличный; принадлежащий единоличникуКолхоз илыш гай сай уке, шкет озанлык гай уда уке. [/i]Муро.[/i] Нет жизни краше колхозной, нет хуже единоличного хозяйства.
Идиоматические выражения:
– шкет ава– шкет чот
Марийско-русский словарь . 2015.